任華《送宗判官歸滑臺序》“大丈夫其誰不有四方志” 原文與翻譯
大丈夫其誰不有四方志?大丈夫哪個沒有奔走天下、安邦定國的遠大志向?
則仆與宗袞二年之間,會而離,離而會,經途所亙,凡三萬里。我和宗袞在兩年之間,會面了又離別,離別了又會面,這當中來來去去所經歷的路程,總共有三萬里。
何以言之?為什么說有這么長的路程呢?
去年春會于京師,是時仆如桂林,袞如滑臺;今年秋,乃不期而會于桂林;居無何,又歸滑臺,王事故也。去年春天,我們兩人在京城相會,當時我去桂林,宗袞去滑臺;今年秋天,我們竟然料想不到又在桂林相會;過了沒多久,宗袞因為國事的緣故又回到滑臺。
舟車往返,豈止三萬里乎?坐船坐車,來來往往,哪里只止三萬里呢?
人生幾何?人的一生有多久?
而倏聚忽散,遼夐若此,抑知己難遇,亦復何辭!剛聚在一起,突然間又要分別,象這樣相距遙遠,更何況像這樣的知己朋友極難遇上,還有什么好說的!
歲十有一月,二三子出餞于野。時間正值十一月,我們幾個朋友出城到野外為宗袞餞行。
霜天如掃,低向朱崖。秋天的天空潔凈無雜物,像是俯向紅色的山崖。
加以尖山萬重,平地卓立。再加上萬重高山聳立,像從平地上突起。
黑是鐵色,銳如筆鋒。山像鐵那么黑,像筆鋒那么尖。
復有陽江、桂江,略軍城而南走,噴入滄海,橫浸三山,則中朝群公豈知遐荒之外有如是山水?又有陽江、桂江,從軍城旁流過,向南流淌,噴薄進入大海,浸潤著海中的蓬萊、方丈、瀛洲三座神山,處在朝廷的那些官員們,哪里知道遙遠的邊地還有這么美好的山水?
山水既爾,人亦其然。山水既是這樣,人也是這樣,都充滿情趣。
袞乎對此,與我分手。宗袞面對此情此景,與我分手。
忘我尚可,豈得忘此山水哉!忘記我還是可以的,怎么能忘掉這美好的山水啊!