名著阅读 | 窗边的小豆豆在线阅读 | 《史记》在线阅读与翻译 | 老人与海在线阅读 | 中考散文阅读题集下载 | 中考语文试卷下载 |
《朝花夕拾》在线阅读 | 海底两万里在线阅读 | 《道德经》在线阅读 | 朱自清散文集 | 2024中考主题阅读41则 | 中考语文分类汇编下载 |
柳宗元《始得西山宴游記》原文逐句翻譯
華語網說明:為方便閱讀,以下黑色字為原文,紅色字為翻譯。
自余為戮人,居是州,恒惴栗。
自從我成了被貶受辱的人,居住在這個州里,經常驚恐不安。
其隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山, 入深林,窮回溪;幽泉怪石,無遠不到。
在那空閑的時候,就緩步地行走,漫無目的地游歷,天天與我的同事、朋友上高山,入深林,走遍迂回曲折的溪流。凡是有幽泉怪石的地方,無論多遠沒有不到的。
到則披草而坐,傾壺而醉,醉則更相枕以臥, 臥而夢。意有所極,夢亦同趣。
一到就撥開茅草坐下,倒出壺里的酒來盡情喝醉;醉了就互相枕著睡覺,睡著了作起夢來,心中想到哪里,夢也做到那里。
覺而起,起而歸。
醒來后即起來,起來后即回家。
以為凡是州之山有異態者,皆我有也, 而未始知西山之怪特。
以為凡是這個州的山水有奇異姿態的,都為我所擁有、欣賞了,但未曾知道西山的怪異獨特。
今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。
今年九月二十八日,因為坐在法華西亭,瞭望西山,才開始指點著它并稱道它的奇異。
遂命仆人過湘江,緣染溪, 斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。
于是令仆人,渡過湘江,沿著染溪,砍伐叢生的草木,焚燒茂密的茅草,直至山的高處才停止。
攀援而登,箕踞而遨,則凡數州之土壤,皆在衽席之下。
(然后,)我們攀援著登上山去,伸開兩腿坐下,觀賞風景,只見所有幾州的土地,都在自己的坐墊下面。
其高下之勢,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱;
它們的高高下下的形勢:山峰高聳,山谷凹陷,有的象小土堆,有的象洞穴;千里內外的景物近在眼前,種種景物聚集、縮攏在一塊,沒有能夠逃離、隱藏在視線之外的;
縈青繚白,外與天際,四望如一。
青山白水互相纏繞,視野之外的景物與高天相連,向四面眺望都是一樣。
然后知是山之特出,不與培(土婁)為類。
然后知道這座山的卓然聳立,不與小丘同類。
悠悠乎與灝氣俱,而莫得其涯;
心神無窮無盡地與天地間的大氣融合,沒有誰知道它們的邊界;
洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。
無邊無際,與大自然游玩,不知道它們的盡頭。
引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。
拿起酒杯來倒滿酒,喝醉得身子傾倒,不知道太陽落山了。
蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。
昏暗的晚色,從遠處來臨,來了就什么也看不見了,但還不想回家。
心凝形釋,與萬化冥合。
心神凝住了,形體消散了,與萬物暗暗地融合為一體。
然后知吾向之未始游,游于是乎始,故為之文以志。
然后才知道我以前的游覽不能算做游覽,真正的游覽從這一次才開始。所以為這次游覽寫了篇文章作為記述。
是歲元和四年也。
這一年是無和四年。