鍚嶈憲闃呰 | 绐楄竟鐨勫皬璞嗚眴鍦ㄧ嚎闃呰 | 銆婂彶璁般€嬪湪绾块槄璇讳笌缈昏瘧 | 鑰佷汉涓庢捣鍦ㄧ嚎闃呰 | 涓€冩暎鏂囬槄璇婚闆嗕笅杞� | 涓€冭鏂囪瘯鍗蜂笅杞� |
銆婃湞鑺卞鎷俱€嬪湪绾块槄璇� | 娴峰簳涓や竾閲屽湪绾块槄璇� | 銆婇亾寰风粡銆嬪湪绾块槄璇� | 鏈辫嚜娓呮暎鏂囬泦 | 2024涓€冧富棰橀槄璇�41鍒� | 涓€冭鏂囧垎绫绘眹缂栦笅杞� |
《閱微草堂筆記·私祭》“某公納一妾,姿采秀麗”原文與翻譯
某公納一妾,姿采秀麗,言笑亦婉媚,善得人意。某公納得一姬,不但姿貌秀麗,連言談舉止也很迷人,而且十分善解人意。
然獨坐則凝然若有思,習見亦不訝也。可是,每當她獨自靜坐時,就會凝神發呆,若有所思。某公司空見慣,也沒感到驚訝。
一日,稱有疾,鍵戶晝臥。一天,她自稱有病,關起門戶來晝臥在床。
某公穴窗紙窺之,則涂脂傅粉,釵釧衫裙,一一整飭,然后陳設酒果,若有所祀者。某公在室外挖破窗紙向室內窺視,見她涂脂敷粉,戴好釵釧,穿上衫裙,周身上下一一精心打扮妥當,然后陳設酒果,似乎要祭祀什么人的亡靈。
排闥入問,某公推門而入,盤問她要干什么。
姬蹙然斂衽跪曰:“妾故某翰林之寵婢也。她緊皺眉頭,整了整衣袖跪在地上說:“妾原來是某位翰林最寵愛的丫頭。
翰林將歿,度夫人必不相容,慮或鬻入青樓,乃先遣出。翰林臨終前,揣度身后夫人必定不會容我,擔心我會被賣入青樓,于是就提前安排我出了府門。
臨別,切切私囑曰:‘汝嫁我不恨,嫁而得所我更慰。臨別時,他情懇意切地私囑我說:‘你嫁人我毫無怨恨,嫁得其所更是我的欣慰。
惟逢我忌日,汝必于密室靚妝私祭我;我魂若來,以香煙繞汝為驗也。’”只是希望每逢我的忌日,你一定要在密室中靚妝私自祭祀我。我的靈魂如果前來,就用香煙纏繞在你的周圍,作為驗證。’”
某公曰:“徐鉉不負李后主,宋主弗罪也。吾何妨聽汝。”某公說:“徐鉉最后都不背叛李后主,宋朝的君王沒有怪罪他。我成全你又有何妨!”
姬再拜炷香,淚落入俎。于是,她開始焚香拜祀。想起翰林的深情厚愛,不禁淚水紛紛,落到了供桌上。
煙果裊裊然三繞其頰,漸蜿蜒繞至足。果然,裊裊香煙圍著她的面頰繞了三周,并逐漸蜿蜒向下,一直纏繞到雙足。
溫庭筠《達摩支曲》曰:“搗麝成塵香不滅,拗蓮作寸絲難絕。”溫庭筠的《達摩支曲》說:“搗麝成塵香不滅,拗蓮作寸絲難絕。”
此之謂歟!雖琵琶別抱,己負舊恩,然身去而心留,不猶愈于同床各夢哉。就是描寫的這種情況呀!雖然這女子已經再嫁了人,已辜負了舊主的恩情,但是,身體雖然離去,感情長久保留。這不比同床異夢的夫妻強得多嗎?