《酒徒遇嗇鬼》“昔一人嗜酒,忽遇故人”原文及翻譯
昔一人嗜酒,忽遇故人,曾經有愛好喝酒的人,忽然遇到友人,
其故人乃慳吝之徒。他的友人是個吝嗇的人。
嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”嗜酒的人說:“希望到你家敘舊,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴。”
故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾。”友人說:“我的家離這很遠,不敢勞煩您的腳。”
嗜酒者曰:“諒第二三十里耳。”嗜酒的人說:“料想只不過二三十里罷了。”
故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”友人說:“我家十分簡陋,不能讓您來。”
嗜酒者曰:“但啟戶就好。”嗜酒的人說:“只要能開門就好。”
故人曰:“奈器皿不備,無有杯盞。”友人說:“只是沒有準備器皿,沒有杯具。”
嗜酒者曰:“吾與爾相知,瓶飲亦好。”嗜酒的人說:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”
故人曰:“且待吾半日,吾訪友畢即呼爾同歸。”嗜酒者目瞪口呆。友人說:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。