富蘭克林自傳 >>第2節:卑微的家族 | |
作者:經典名著 文章來源:外國名著 | |
第2節:卑微的家族 我們這一卑微的家族很早就參加了宗教改革運動,在瑪麗女王統治時期他們一直堅信新教,當時由于他們熱烈地反對教皇,時有遭受迫害的危險。他們有一本英語版的《圣經》天主教的《圣經》是拉丁文的,他們信奉新教,所以采用英語版的《圣經》。,為了隱藏和保管這本《圣經》,他們把它打開用狹帶綁在一個折凳的凳面底部。當我的高祖對著全家宣讀經文時,他把折凳翻過來放在膝蓋上,翻動狹帶下面的書頁。他的一個孩子站在門口,假如他瞧見教會法庭的官吏走過來,他就預先通風報信。這時候板凳又重新翻過來四腳落地,《圣經》就像原先一樣地藏匿起來了。這是我從本杰明伯父那里聽來的,直到大約查理二世統治的末年,全家還是一致地信奉國教。但是那時候,有一些牧師因為不信奉國教教條而被開除教籍,在諾桑普頓舉行會議,本杰明和約瑟改信了非國教,一生信守不渝,家里其他的人仍然繼續信奉國教。 我父親約瑟早年就成了家,大約在一六八二年帶著妻子和三個孩子遷到新英格蘭來。非國教的宗教集會受到法律的禁止,而且時常受到干擾,因此我父親的友好中有一些有聲望的人就想移居到新大陸去,我父親答應陪同他們前往美洲。他們希望在新大陸可以享有宗教信仰的自由,在新英格蘭這位太太又生了四個孩子,后來他的繼室又生了十個,共十七個孩子。我還記得有一個時候他的餐桌旁圍坐著十三個孩子,這十三個孩子都長大成人,各自婚嫁。我是幼子,比我小的只有兩個妹妹。我生在新英格蘭的波士頓。我母親是我父親的繼室,名叫阿拜亞·福求,是彼得·福求的女兒。我的外祖父是新英格蘭的最初移民之一�?深D·馬太在他的美洲教會史中曾經加以表揚,稱他為“一個虔誠而有學問的英國人”,如果我沒有記錯的話。我聽說他曾經寫過各樣的即興短詩,但是只有一篇付印,我在好多年以前曾經讀過。這首詩寫于一六七五年,是用當時民間流行的詩歌體裁寫成的,寫給當時當地的執政當局。它擁護信仰自由,聲援受迫害的浸禮會、教友會和其他教派,認為殖民地所遭受到的印第安人戰爭和其他災禍是迫害教徒的后果,是上帝對這種重大罪行的判決和懲罰,奉勸當局廢止那些殘暴不仁的立法。整首詩在我看來寫得簡單平易,落落大方。我還記得這首詩的最后六行,但是最初的兩行我已經記不清了,不過這兩行的大意是說他的批評出于善意,因此他并不隱匿他的真姓實名: 由于從心坎里我憎惡, 做一個匿名誹謗的人; 我的姓名我定要寫出, 我現在是住在修彭城; 毫無惡意,你的真實朋友, 是彼得·福求。 我的哥哥們都拜師學了各種不同的行業。我父親打算把我當作兒子中的什一捐奉獻給教會,所以在八歲上就把我送到語法學校去念書。我早年讀書穎悟(我一定很早就識字,因為我記不起我曾經有過不識字的時期),他的朋友們又都說我將來讀書一定很有成就,這一切都鼓勵了我父親把我送到學校去念書。我伯父本杰明也贊成我念書,并且提議把他全部說教的速記本贈送給我(我想大概是作為開業的資本罷),如果我肯學習他的速記術的話。但是我在語法學校里念了不到一年,雖然在這一年中我逐步地從該班的中等生升到全班的優等生,接著就升入了二年級,好讓我在那年年終隨班升入三年級。但是這時候我父親因為家庭人口多,負擔不起大學求學的費用,同時他看到許多受過大學教育的人日后窮困潦倒(這是他在我面前對他的朋友們講的),他改變了他原先的主張,叫我離開語法學校,把我送到一所書算學校去。這所學校是當時著名的喬治·布朗納先生主持的,一般說來他辦學很有成績,并且能夠循循善誘,春風化雨。在他的教導之下,我很快地學會了一手清晰的書法,但是算術我考不及格,并且毫無進步。在十歲上我父親把我接回家來,幫助他營業。他經營的是油燭和肥皂制造業。這原不是他的本行,但是到了新英格蘭,他發現染色業生意清淡,不能維持一家的生活,所以改了皂燭業。因此我父親就叫我做剪燭芯、灌燭模、管店鋪、出差等工作。 我厭惡這個行業,同時我非常想去航海,但是我父親不贊成�?墒且驗樽≡谘睾�,我常到水中和海邊去。我很早就擅長游泳,也學會了劃船。當我和其他小孩在大小船上的時候,他們平�?偸锹犖业拿�,特別是在處境困難的時候。在其他場合我一般也是孩子們的頭兒,有時候我使他們陷入窘境。我想舉其中的一個例子,因為這件事顯示了我早年突出的熱心公益的精神,雖然當時這件事是做得不對的。 在水車貯水池的一邊有一個鹽澤,在漲潮的時候,我們時常站在鹽澤的邊上釣鰷魚。由于踐踏得多了,我們把鹽澤的邊沿弄成一個泥沼了。我提議在那里修筑一個我們可以站立的碼頭,我把一大堆石塊指點給我的同伴們看,這些石塊原是為了在鹽澤邊上建筑一所新屋預備的,它們卻很符合我們的需要。因此在晚上當工人們已經離開的時候,我召集了幾個同伴,我們像一群螞蟻似的不辭勞苦地工作著,有時候兩三個人搬一塊石頭,我們終于把石塊全搬來了,修好了我們的小碼頭。第二天早晨工人們不見了石塊大為驚異,后來才在我們的碼頭上找到了。他們查究這是誰干的。接著他們發現了這是我們的把戲,就向我們的家長告狀。我們中有幾個就因此受到了父親的責備。雖然我辯解說這樁事是有益的,但是我父親使我深信:不誠實的事是不會有益的。 闂傚倷绀侀幉锟犮€冮崨顓ф僵闁挎洖鍋嗛弫瀣煏韫囧鐏痪楣冪畺閺岀喓鈧稒岣块惌宀勬煟閻斿弶娅嗙紒缁樼⊕瀵板嫰宕煎┑鍡╂綂婵$偑鍊栧ú蹇涘垂閽樺鍤曟い鎺戝閻愬﹦鎲稿⿰鍫濈闁告侗鍘稿Σ鍫ユ煛閸愨晜灏伴悗姘炬嫹19濠德板€楁慨鐑藉磻閻樿绠垫い蹇撴椤洟鏌熼悜妯烩拹閻庢碍宀稿娲垂椤曞懎鍓遍梺鍝勬-娴滎亪寮婚敃鈧灒闁惧繐婀遍澶愭⒑閹肩偛濡界紒顔肩Ф缁骞掑Δ濠冩櫈婵犮垼娉涢幗婊堟瀹ュ鈷戠紒瀣硶缁犳壆绱掓径瀣唉濠碉紕鏁婚獮瀣晜閽樺鐣梻浣告惈閸燁垶骞愰崜褍顥氶柨鐕傛嫹
|
|
文章錄入:liuliu 責任編輯:Gaoge | |
三国演义 水浒传 西游记 红楼梦 封神演义 卡夫卡《變形記》在線閱讀 高爾基 在人間 在線閱讀 匹克威克外傳在線閱讀_世界名著在線閱讀 法布爾《昆蟲記》在線閱讀 《大衛·科波菲爾》在線閱讀_狄更斯 《華蓋集》全文閱讀 海底兩萬里在線閱讀(第二部全集) 華蓋集在線閱讀_后記 萌芽在線閱讀與訓練 |