古代日本人只有自己的語言,而無自己的文字。他們曾一度完全借助漢字來表達自己的語言。
在長期的中日友好往來過程中,日本人在漢字的基礎上逐漸形成本民族文字。對于日語文字來源于中國的漢字,人們是一直公認的,但是,漢字何時傳入日本?日本人又何時學會使用文字?長期以來,眾說不一,始終未成定論。
關于上述問題,一般有以下幾種說法。
一世紀中葉說,一些學者認為日本人使用文字在一世紀中葉至遲不晚于一世紀下半葉。
主要根據公元一世紀末的中國古籍《漢書·地理志》載:
“樂浪海中有倭人,分為百余國,歲時以獻來見。”根據這段記載,可知在公元一世紀末之前,日本人已到過中國,有可能接觸到中國的漢字。
《后漢書·倭傳》中也有“建武中元一年倭奴國奉貢朝賀,使人自稱大夫。”這表明,日本人不僅已使用漢語,對中國的群臣禮節也很明曉。
這種說法并未得到所有人的承認。因此,又有人提出公元三世紀左右說。
據中國晉朝陳壽的《魏志·韓傳》記載,公元三世紀時,朝鮮半島上臨近日本列島的辰朝已使用文字,因此有可能通過辰朝將文字傳入日本。
第三種說法認為,日本使用文字應在公元四世紀下半葉。
持這種觀點的人認為,日本文字最初是由百濟傳入的,而大和朝廷在公元四世紀初才征服邪馬臺國,統治北九州,所以,同朝鮮半島的百濟國往來,最早也在四世紀下半葉,日本使有文字也應在這之后。
第四種說法認為,漢字是在五世紀初傳入日本國。主要史料是《古事記·應神記》中的記載。書中記載有個叫和邇吉師的人攜《論語》和《千字文》渡來日本。這種說法,多數人表示懷疑。
上面的說法,各有依據,但也各有弱點,一時無法作出令人信服的結論。