<button id="eeuec"></button>
  • <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
    <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
    <table id="eeuec"><td id="eeuec"></td></table>
  • <table id="eeuec"><li id="eeuec"></li></table>
  • <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
  • <td id="eeuec"></td><table id="eeuec"></table><table id="eeuec"></table><td id="eeuec"></td>
  • <td id="eeuec"></td>
  • 華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

    名著阅读 窗边的小豆豆在线阅读 《史记》在线阅读与翻译 老人与海在线阅读 中考散文阅读题集下载 中考语文试卷下载
    《朝花夕拾》在线阅读 海底两万里在线阅读 《道德经》在线阅读 朱自清散文集 2024中考主题阅读41则 中考语文分类汇编下载
    首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

    屈原《九章·抽思》原文、注釋與翻譯

    【原文】

    憍①吾以其美好兮, 覽余以其修姱。

    與余言而不信兮, 蓋②為余而造怒?

    愿承閑③而自察兮, 心震悼④而不敢。

    悲夷猶而冀進兮, 心怛⑤傷之憺憺。

    茲歷情⑥以陳辭兮, 蓀詳聾而不聞。

    固切人⑦之不媚兮, 眾果以我為患。

    初吾所陳之耿著兮, 豈至今其庸亡?

    何獨樂斯之謇謇⑧兮, 愿蓀美之可光。

    望三五⑨以為像兮, 指彭咸以為儀。

    夫何極而不至兮, 故遠聞而難虧。

    善不由外來兮, 名不可以虛作。

    孰無施而有報兮, 孰不實而有獲?

    【注釋】

    ①憍:同“驕”。

    ②蓋:同“盍”,為何。造怒:發怒。

    ③承閑:趁閑。朱熹:“閑,閑暇也。”

    ④震悼:驚懼。悼:懼也。

    ⑤怛:悲慘。憺憺:安靜的樣子。此句言心中憂傷而靜默不敢言。

    ⑥茲歷情:一本作“歷茲情”,譯文從之。歷:列舉。茲:此。

    ⑦切人:正直的人。

    ⑧謇謇:直言的樣子。

    ⑨三五:王逸《章句》:“三王五伯,可修法也。”三王:指夏禹、商湯、周文王。五伯:指齊桓公、晉文公、秦穆公、宋襄公、楚莊王。

    【翻譯】

    你對我夸耀你的美貌麗容啊, 你對我炫示你的媚態嬌姿。

    和我說過的話你全不算數啊, 為什么還對我大發脾氣?

    我本想找空閑向你解釋明白啊, 可一直心里害怕不敢傾吐。

    我悲傷猶豫,可仍想對你說啊, 真是苦啊,滿腹悲傷不能訴。

    我把這情形向你陳述啊, 可你假裝耳聾不肯聽。

    本來正直的人就不會獻媚啊, 群小真就把我當成害人精。

    當初我所說的是那樣明白啊, 難道至今你就把它全遺忘?

    為什么我愛忠心耿耿地向你進言, 就是希望你的美德更加光大發揚。

    愿你以三王五霸做楷模啊, 我把彭咸作為自己的榜樣。

    什么目標不能達到啊, 美名遠播,萬古流芳。

    善良的品德全靠自己修養啊, 美好的名聲不能浪得空想。

    不付出哪能得到回報啊, 不結果實怎會收獲滿倉?

    【原文】

    少歌曰①:

    與美人抽思兮②,并日夜而無正。

    憍吾以其美好兮, 敖朕辭而不聽。

    倡曰③:

    有鳥自南兮④, 來集漢北。

    好姱佳麗兮, 牉獨處此異域⑤。

    既惸獨而不群兮, 又無良媒在其側。

    道卓遠而日忘兮, 愿自申而不得。

    望北山而流涕兮, 臨流水而太息。

    望孟夏之短夜兮, 何晦明之若歲!

    惟郢路之遼遠兮, 魂一夕而九逝⑥。

    曾不知路之曲直兮, 南指月與列星。

    愿徑逝而未得兮⑦, 魂識路之營營⑧。

    何靈魂之不信直兮, 人之心不與吾心同。

    理弱而媒不通兮, 尚不知余之從容。

    【注釋】

    ①少歌:樂歌音節名,即荀子《佹詩》中所稱的“小歌”。

    ②抽思:整理心中的思緒。抽:拔取,整理。

    ③倡:同“唱”。王逸《章句》:“起倡發聲,造新曲也。”

    ④鳥:喻指楚懷王。“倡曰”一段系借懷王口吻,寫其被留于秦的情景。

    ⑤牉(pàn):一物中分為二。異域:異國他鄉,指秦。

    ⑥九:非確指,極言其多。逝:往。

    ⑦徑逝:徑直而去。

    ⑧營營:往來不息的意思。

    【翻譯】

    小歌:

    我向君王傾訴出我的委屈啊,

    從早說到晚卻得不到公平的裁定。

    你一味地向我炫耀你的美貌啊,

    你驕傲得連我的陳辭聽也不聽。

    唱:

    有只鳥兒從南方飛來啊,

    飛落在漢水以北的地方。

    羽毛模樣是多么美麗啊,

    孤孤單單棲息在異鄉。

    我孤苦零丁無伴侶啊,

    也沒有好媒人在身旁。

    路途遙遠你一天天把我遺忘啊,

    我欲訴深情卻又無門見到君王。

    遙望南山止不住眼淚流淌啊,

    對著流水我嘆息哀傷。

    初夏的夜本來很短啊,

    為什么竟像一年般的長!

    想來郢都的路是多么遙遠啊,

    可是魂夢一夜跑九趟。

    我不顧道路是彎還是直啊,

    直奔南方的群星和月亮。

    想徑直南行識不得路啊,

    魂靈為找路來往奔忙。

    為什么我的心那樣正直��?

    別人的心不與我一樣。

    提親的人太弱不能為我溝通啊,

    還不知我心胸磊落坦蕩。

    全国中考语文试卷分类汇编
    华语网专注语文学习19年!请收藏我们以免失联!
    欧洲乱码伦视频免费国产|熟女少妇一区二区三区|人妻少妇精品视频|色综合天天天天综合狠狠爱|亚洲中文无码卡通动漫3d
    <button id="eeuec"></button>
  • <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
    <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
    <table id="eeuec"><td id="eeuec"></td></table>
  • <table id="eeuec"><li id="eeuec"></li></table>
  • <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
  • <td id="eeuec"></td><table id="eeuec"></table><table id="eeuec"></table><td id="eeuec"></td>
  • <td id="eeuec"></td>