銀燭 閱讀 原文 注釋 翻譯 練習 答案
【原文】
銀燭
明天順間,豐慶為河南布政使,按部①行②縣,縣令某墨③吏也,聞慶至,恐,飾白銀為燭以獻。慶初未之覺也。既而執燭者以告,慶佯曰:“試爇④之�!痹唬骸盃k而不能燃也�!睉c笑曰:“不能燃烏用燭為?”貯以故筐,明日盡還之。顧謂令曰:“汝燭不燃,易可燃者。自今慎勿復爾�!傲畛�,益大恐,輒解印綬而去。慶亦終不以銀燭事語人。
【注釋】:
①部:規定,程序。
②行:巡視,考察。
③墨:貪墨,貪財。
④爇[ruò]:點燃,焚燒。
【翻譯】
明朝天順年間,豐慶擔任河南布政使一職,按照程序巡察各縣。有一個地方的縣令是個大貪官,聽說豐慶要來了,十分害怕,就把銀子熔鑄成蠟燭的樣子送給豐慶。豐慶先前沒有察覺,后來侍者告訴他。豐慶故意說:“點燃蠟燭�!笔陶哒f:“點了,可是不能燃燒�!必S慶笑著說:“不能燃怎么能當蠟燭呢?”(于是)仍舊把它裝在先前的筐子中。第二天,全部還給縣令,并對縣令說:“你送的蠟燭不燃,換成能燃的吧,從今后千萬別再這樣了�!笨h令出來后,更加害怕了,就辭官走了。豐慶也沒有把這事告訴別人。
【練習】
1.解釋文中畫線的詞語
(1)豐慶為河南布政使( )
(2)顧謂令曰( )
2.用現代漢語解釋文中的畫線句。
汝燭不燃,易可燃者
3.縣令“飾白銀為燭以獻”的目的是
4、聯系全文分析,豐慶是個怎樣的人?
【答案】
1、(1)做,擔任 (2)說,對……說
2、你的蠟燭不能夠燃燒,換可以燃燒的
3、希望豐慶不要追查他的貪財行徑,保住官位
4、他是個清廉正直的人,是個做事講究方法策略的人(是個照顧別人面子的人)