【原文】
景公聞命
景公之時,雨雪三日而不霽①。公被②狐白之裘,坐堂側陛③。晏子入見,立有間④。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒�!标套訉υ唬骸疤觳缓�?”公笑。晏子日:“嬰聞古之賢君,飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞。今君不如也�!惫唬骸吧�。寡人聞命矣�!�乃令出裘發粟與饑寒。
【注釋】
① :雨后或雪后初晴。②被:同“披”。③陛:宮殿的臺階。④有間:一會兒。
【翻譯】
景公在位的時候,雪連下了好幾天仍不放晴。景公披著狐皮大衣,坐在正堂前側階上。晏子進宮謁見,站了一會兒,景公說:“奇怪��!下了三天雪了,怎么天氣不冷�!标套踊卮鹫f:“天氣真的不冷嗎?”景公笑了。晏子說:“我聽說古代賢德的國君自己吃飽了卻能想到別人的饑餓,自己穿暖了卻能想到別人的寒冷,自己安適了卻能想到別人的勞苦�,F在君王您不曾想到別人了啊�!本肮f:“說得好!我想起自己的使命了�!北忝钊税l放皮衣、糧食給饑餓寒冷的人。
【練習】
1.、解釋文中畫線的詞語。
(1)嬰聞古之賢君 ( )
(2)逸而知人之勞 ( )
2、用現代漢語解釋文中畫線的句子。
乃令出裘發粟與饑寒
3、“雨雪三日”,景公為什么認為“天不寒”?
4、晏子是個怎樣的人?
【參考答案】
1、()聽說(2)辛勞
2、(景公)就命令人發放衣服和糧食給挨餓受凍的人
3、公被狐白之裘。
4、敢于直諫(善于進諫) 體恤百姓(愛國憂民)