把下列文言文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)
夫王道者,不可以小用也。大用則王,小用則亡。昔者徐偃王、宋襄公嘗行仁義矣,然終以亡其身、喪其國者,何哉?其所施者,未足以充其所求也。故夫有可以得天下之道,而無取天下之心,乃可與言王矣�!^吳王困于姑蘇之上,而求哀請命于勾踐,勾踐欲救之,彼范蠡者獨以為不可,援桴進兵,卒刎其頸。項籍之解而東,高帝亦欲罷兵歸國,留侯諫曰:“此天亡也,爭擊勿失�!贝硕苏�,以為區區之仁義,不足以易吾之大計也。
(1)大用則王、小用則亡。(2分)
(2)吳王困于姑蘇之上,面求衰請命于勾踐。(3分)
(3)項籍之解而東,高帝亦欲罷兵歸國。(3分)
參考答案:
9. (8分)
(1)用在大處就可稱王,用在小處就會身亡。
(2)吳王被困在姑蘇城上,向勾踐哀求饒他性命。
(3)在項籍突破重圍而向東敗逃的時候,漢高帝也想收兵回國。
翻譯:
王道是不能用在小處的,用在大處就可稱王,用在小處就會身亡。從前徐偃王、宋襄公曾經施行過仁義,然而最終導致自身滅亡、國家喪失。這是什么原因呢?因為他們所施行的是不能夠用來滿足他們想得到的。所以有可以用來取得天下的方法,而沒有奪取天下的思想,才能夠跟他談論王道�!瓍峭醣焕г诠锰K域上,向勾踐哀求饒他性命。 勾踐想赦免他,唯獨那范蠡認為不能赦免,拿起鼓錘敲打戰鼓,率領軍隊進攻,最后割下了吳王的頭。在項籍突破重圍而向東敗逃的時候,漢高帝也想收兵回國,留侯勸諫說:“這是上天滅亡他,趕快攻擊,不要喪失時機�!边@兩個人,認為小小的仁義不能用來改變自己的重大方針。