世界名著在線閱讀 | 高爾基《童年》 |
閱讀指引 作品簡介 讀后感 高爾基相關 第1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12節 |
果然,一到節日就會來許多客人。
姥姥的妹妹馬特遼娜·伊凡諾芙娜,她是個吵吵鬧鬧的大鼻子洗衣婦,穿著帶花邊兒的綢衣服,戴著金黃色的帽子。
跟她一塊兒來的是她的兩個兒子:華西里和維克多。
華西里是個快樂的繪圖員,穿灰衣留長發,人很和善。
維克多則長得驢頭馬面的,一進門,邊脫鞋一邊唱:
安德烈——爸爸,安德烈——爸爸……這很讓我吃驚,也有點害怕。
雅可夫舅舅也帶著吉他來了,還帶著一個一只眼的禿頂鐘表匠。
鐘表匠穿著黑色的長袍子,態度安詳,像個老和尚。
他總是坐在角落里,笑咪咪的,很古怪地歪著頭,用一個指頭支著他的雙重下巴頦。
他很少說話,老是重復著這樣的一句話:
“別勞駕了,啊,都一樣,您……”
第一次見到他,讓我突然想起很久很久以前的一件事。
那個時候,我們還沒搬過來。
一天,聽見外面有人敲鼓,聲音低沉。令人感到煩躁不安。
一輛又高又大的馬車從街上走過來,周圍都是士兵。
一個身材不高,戴著圓氈帽,戴著鐐銬的人坐在上面,胸前掛著一塊寫著白字的黑牌子。
那個人低著頭,好像在念黑板上的字。
我正想到這兒,突然聽到母親在向鐘表茱介紹我:
“這是我的兒子�!�
我吃驚地向后退,想躲開他,把兩只手藏了起來。
“別勞駕了!”
他嘴向右可怕地歪過去,抓住我的腰帶把我拉了過去,輕快地拎著我轉了一個圈兒,然后放下:
“好,這孩子挺結實……”
我爬到角落里的皮圈椅上,這個椅子特別大,姥爺常說它是格魯吉亞王公的寶座。
我爬上去,看大人們怎么無聊地歡鬧,那個鐘表茱的面孔怎么古怪而且可疑地變化著。
他臉上的鼻子、耳朵、嘴巴,好像能隨意變換位置似的,包括他的舌頭,偶爾也伸出來畫個圈兒,舔舔他的厚嘴唇,顯得特別靈活。
我感到十分震驚。
他們喝看摻上甜酒的茶,喝姥姥釀的各種顏色的果子酒、喝酸牛奶,吃帶罌粟籽兒的奶油蜜糖餅……大家吃飽喝足以后,臉色脹紅,挺著肚子懶洋洋地靠在椅子里,請雅可夫舅舅來個曲子。
他低下頭,開始邊談邊唱,歌詞很令人不快:
哎,痛痛快走一段兒,弄得滿城風雨——快把這一切,告訴喀山的小姐……姥姥說:
“雅沙,彈個別的曲子,嗯?
“馬特麗婭,你還記得從前的歌兒嗎?”
洗衣婦整了整衣裳,神氣地說:
“我的太太,現有不時興了……”
舅舅瞇著眼看著姥姥,好像姥姥在十分遙遠的天邊。他還在唱那支令人生厭的歌。
姥爺低低地跟鐘睛匠談著什么,比劃著,鐘表匠抬頭看看母親,點點頭,臉上的表變幻莫測。
母親坐在謝爾蓋也夫兄弟中間,和華西里談著什么話,華西里吸了口氣說:
“是啊,這事得認真對待……”
維克多一臉的興奮,在地板上不停地搓腳,突然又開口唱起來:
安德烈——爸爸,安德烈——爸爸……大家吃驚地看著他,一下子靜了下來。洗衣婦趕緊解釋:
“噢,這是他從戲院里學來的……”
這種無聊的晚會搞過幾次以后,在一個星期日的下午,剛剛做完第二次午禱,鐘表匠來了。
我和母親正在屋子里修補開了線的刺鄉,門突然開了一條縫,姥姥說:
“瓦爾瓦拉,換換衣服,走!”
母親沒抬頭:
“干嘛?”
“上帝保佑,他人很好,在他自己那一行是個能干的人,阿列克塞會有一個好父親的……”
姥爺說話時,不停地用手掌拍著肋骨。
母親依舊不動聲色:
“這辦為到!”
姥爺伸出兩只手,像個瞎子似地躬身向前:
“不去也得去,否則我拉著你的辮子走……”
母親臉色發白,刷地一下站了起來,三下兩下脫掉了外衣和裙子,走到姥爺面前:
“走吧!”
姥爺大叫:
“瓦拉瓦拉,快穿上!”
母親撞開他,說:
“走吧!”
“我詛咒你!”
姥爺無可奈何地叫著。
“我不怕!”
她邁步出門,姥爺在后面拉著她哀求:
“瓦爾瓦拉,你這是毀掉你自己啊……”
他又對姥姥叫:
“老婆子,老婆子……”
姥姥擋住了母親的路,把她推回汴里來:
“瓦莉加,傻丫頭。沒羞!”
進了屋,她指點著姥爺:
“唉!你這個不懂事兒的老瓣!”
然后回過頭來向母親大叫:
“還不快點穿上!”
母親拾起了地板上的衣服,然后說:
“我不去,聽見了沒有?”
姥姥把我從炕上拉下來,說:
“快去舀點水來!”
我跑了出去,聽見母親高喊:
“我明天就走!”
我跑進廚房,坐在窗戶邊上,感覺像地在做夢。
一陣吵鬧之后,外面靜了下來。發了會兒呆,我突然想起來我是來舀水的。
我端著水回,正碰見那個鐘表匠往外走,他低著頭,用手扶皮帽子。
姥姥兩手貼在肚子上,朝著他的背后影鞠著躬:
“這您也清楚,愛情不能勉強……”
他在臺階上絆了一下,一個踉蹌跳到了院子里。姥姥趕緊畫著十字,不知是在默默地哭,還是在偷偷地笑。
“怎么啦?”
我跑過去問。
她一回頭,一把把水奪了過去,大聲喝到:
“你跑哪兒去舀水了?
關上門去!”
我又回到廚房里。
我聽見姥姥和母親絮絮叨叨地說了很久。
冬天里一個十分晴朗的日子。
陽光斜著射進來,照在桌子上,盛著格瓦斯酒和伏特加的兩個長頸瓶,泛著暗綠的光。
外面在雪亮得刺眼。我的小鳥在籠子里嬉戲,黃雀、灰雀、金翅雀在唱歌。
可是家里卻沒有一點歡樂的氣氛,我把鳥籠拿下來,想把鳥放了。
姥姥跑進來,邊走邊罵:
“該死的家伙,阿庫琳娜,老混蛋……”
她從炕里掏出一個燒焦了的包子,惡狠狠地說:
“好啊,都烤焦了,魔鬼們……“干嗎像貓頭魔似的睜大眼睛看著我?
“你們這群混蛋!
“把你們都撕爛……”
她痛哭起來,淚水滴在那個烤焦了的包子上。
姥爺和母親到廚房里來。
姥姥把包子往桌子上扔,把碟子、碗震得跳了起來。
“看看吧,都是因為你們,讓你們倒一輩子楣!”
母親上前抱住她,微笑著勸說著。
姥爺疲憊地坐在桌子邊