<button id="eeuec"></button>
  • <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
    <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
    <table id="eeuec"><td id="eeuec"></td></table>
  • <table id="eeuec"><li id="eeuec"></li></table>
  • <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
  • <td id="eeuec"></td><table id="eeuec"></table><table id="eeuec"></table><td id="eeuec"></td>
  • <td id="eeuec"></td>
  • 華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

    闂備礁鎲¢懝鍓х矓閻戣棄绠熼柡灞诲劜閳锋捇鏌涘☉銏犱喊闁搞倧鎷� 缂傚倷鐒﹂崝鏍€冩径宀€鍗氶柣鏂垮悑閸庡秹鏌涢弴銊ヤ簽婵絽鐗撻幃褰掓倷閸欏妫ラ梺娲讳簼閹稿啿鐣烽悜钘壩╃憸宥呪枔閻樼粯鈷掗柛鎰╁妽閸も偓濡炪倖娲╅幏锟� 闂備線娼уΛ妤呮晝閵堝牄浜归柛鎾茬劍婵ジ鏌ら崜鎻掑幋闁稿鎸鹃埀顒婄秵娴滄繈鐓鍌滅<闁诡垎鍕淮濠碘剝褰冪€氼噣骞忛悩鍨鐎规洖娲ㄩ幉璺ㄧ磽閸屾氨澧涙俊鍙夊浮閹線鏁撻敓锟� 闂備礁銈搁。锕€顪冮幒鎳堆勫緞鐎n兘鏋栭柟鍏肩暘閸ㄥ搫鐣烽幎鑺ョ厱闁挎柨鎼俊鍧楁煕閵堝懘鍙勬慨濠傘偢瀹曘劑鏌囬敃鈧▓锟� 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕鐐叉辈閹兼番鍔屽Λ姗€鏌涢妷顔煎妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊瑜滈悡鍏笺亜閿濆嫮鐭欐慨濠傛健瀹曢亶寮撮悩鍨暣闂佸搫顦遍崕鎴﹀箯閿燂拷 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷顔荤敖婵″弶鎮傞弻娑樜旈崟顒冨悅缂備焦顨呴幊蹇撫缚椤忓牊鏅搁柨鐕傛嫹
    闂備線娼уΛ妤呮晝閵夈儻鑰块柣鎰劋閸ゅ秹鏌涘Δ鍐ㄥ壉婵☆垰鎳橀弻鐔兼憥閸屾艾鐝熼梺閫炲苯澧い鎴濇噹閿曘垽顢旈崱娆愶紡闂佺鍕垫畷妞ゎ偄顦甸幃褰掑炊闁垮顏� 婵犵數鍋炲ḿ娆撳床閼碱剝濮抽柧蹇e亞閳绘棃鏌曢崼婵嗩伀妞ゅ繐顭峰娲箵閹烘洖顏┑鐘亾妞ゅ繐妫涘Λ顖炴煕瑜庨〃鍡涳綖婢舵劖鍋i柛銉╂敱鐎氾拷 闂備線娼уΛ妤呮晝椤忓懐顩查柟顖嗗苯娈俊鐐差儏濞寸兘鎯€閸涘瓨鐓忛柛鈩冾殢閸庡繑绻濋埀顒勵敂閸℃瑦锛忛梺绉嗗嫷娈曟い顐㈩樀閹綊宕堕柨瀣伓 闂備礁鎼悧鎰垝妤e啫鍚规繝濠傚暔閳ь剚甯″畷銊╊敊閼恒儳鏋冮梻浣告惈閸婄ǹ煤椤撶偐鏋栭柨鐕傛嫹 2024濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕埡鍐e亾闂堟稒婀伴柨娑欏姇椤粓鍩€椤掆偓鍗遍柛鏇ㄥ幗鐎氭岸鏌ㄩ悤鍌涘41闂備礁鎲$敮顏堝箯閿燂拷 濠电偞鍨堕幖鈺呭矗閳ь剟鏌嶈閸撴瑩宕幎绛嬫晪闁靛繈鍊曞Λ姗€鏌涢妷鎴濆暟閳ь剝宕电槐鎺楊敃閵堝洤绗¢梺娲讳簻濠€杈╂閹捐鍐€闁挎柨澧介幉顕€鏌℃径灞藉壋闁瑰嚖鎷�
    首頁 > 文言專題 > 文言文經典名著

    史記·魏其武安侯列傳原文、注釋與翻譯

    [移動版] 佚名

    孝景四年①,立栗太子②,使魏其侯為太子傅③。孝景七年④,栗太子廢,魏其數爭不能得⑤。魏其謝病,屏居藍田南山之下數月⑥,諸賓客辯士說之⑦,莫能來⑧,梁人高遂乃說魏其曰:“能富貴將軍者,上也;能親將軍者,太后也。今將軍傅太子,太子廢而不能爭;爭不能得,又弗能死。自引謝病,擁趙女⑨,屏間處而不朝⑩。相提而論(11),是自明揚主上之過(12)。有如兩宮螫將軍(13),則妻子毋類矣(14)�!蔽浩浜钊恢�,乃遂起,朝請如故。

    桃侯免相(15),竇太后數言魏其侯。孝景帝曰:“太后豈以為臣有愛(16),不相魏其?魏其者,沾沾自喜耳(17),多易(18)。難以為相,持重(19)�!彼觳挥�,用建陵侯衛綰為丞相。

    ①孝景四年:公元前153年。②栗太子:景帝長子,名劉榮,以栗姬所生,故稱。③太子傅:負責輔佐教導太子的官。④孝景七年:公元前150年。⑤數爭:指多次為栗太子爭辯。不能得:指無效果。⑥屏居:隱居。⑦說:勸說。⑧莫能來:不能說服他回到京城來。⑨趙女:指美女。古時趙地多美女。⑩屏間處:退隱閑居。間,同“閑”。(11)相提而論:互相對比來說。(12)明揚主上之過:明顯地張揚景帝的過失。(13)有如:假如。兩宮:東宮(長樂宮)和西宮(未央宮)。這里指太后(住在東宮)和漢景帝(住在西宮)。螫:與“蜇”同義,本指蜂、蝎子等刺人,這里是惱怒,加害的意思。(14)毋類:指全家被殺。(15)桃侯:指景帝丞相劉舍。(16)臣:景帝對竇太后的自稱。愛:吝嗇。(17)沾沾自喜:指驕傲自滿,自我欣賞。沾沾:自得的樣子。(18)易:指草率輕浮。(19)持重:擔當重任。

    漢景帝四年(前153),立栗太子,派魏其侯擔任太子的太傅。漢景帝七年(前150),栗太子被廢,魏其侯多次為栗太子爭辯都沒有效果。魏其侯就推說有病,隱居在藍田縣南山下好幾個月,許多賓客、辯士都來勸說他,但沒有人能說服他回到京城來。梁地人高遂于是來勸解魏其侯說:“能使您富貴的是皇上,能使您成為朝廷親信的是太后�,F在您擔任太子的師傅,太子被廢黜而不能力爭,力爭又不能成功,又不能去殉職。自己托病引退,擁抱著歌姬美女,退隱閑居而不參加朝會。把這些情況互相比照起來看,這是您自己表明要張揚皇帝的過失。假如皇上和太后都要加害于您,那您的妻子兒女都會一個不剩地被殺害�!蔽浩浜钫J為他說得很對,于是就出山回朝,朝見皇帝像過去一樣。

    在桃侯劉舍被免去丞相職務時,竇太后多次推薦魏其侯當丞相。漢景帝說:“太后難道認為我有所吝嗇而不讓魏其侯當丞相嗎?魏其侯這個人驕傲自滿,容易自我欣賞,做事草率輕浮,難以出任丞相,擔當重任�!苯K于沒有任用他,任用了建陵侯衛綰作丞相。

    武安侯田蚡者,孝景后同母弟也①,生長陵。魏其已為大將軍后,方盛②,蚡為諸郎③,未貴,往來侍酒魏其,跪起如子姓④。及孝景晚節⑤,蚡益貴幸⑥,為太中大夫。蚡辯有口⑦,學《槃盂》諸書⑧,王太后賢之。孝景崩,即日太子立⑨,稱制⑩,所鎮撫多有田蚡賓客計(11)。蚡弟田勝,皆以太后弟,孝景后三年(12),封蚡為武安侯,勝為周陽侯。

    ①孝景后同母弟:漢景帝皇后名叫王娡,母臧兒,父王仲。王仲死后,臧兒改嫁田氏,生蚡、勝。王娡原為景帝妃,后因子劉徹被立為太子,才封為皇后。②方盛:正當權大勢重的時候。③諸郎:漢代守衛宮廷,隨侍皇帝的官員。④子姓:子孫或眾子孫。也指兒子。⑤晚節:晚年。⑥益:更加。貴幸:指地位尊貴,受到寵幸。⑦辯有口:指善于辯論,有口才。⑧《槃盂》:傳說為黃帝史官孔甲所作的銘文,共二十六篇,刻在槃盂等器物上。這里是說明田蚡能學習古文字。槃:同“盤”。⑨即日太子立:景帝死日,太子劉徹即繼立為皇帝,是為武帝,時年武帝十六歲。⑩稱制:代天子執政。由于武帝尚未成年,所以王太后代武帝臨朝聽政。(11):同“策”。(12)孝景后三年:公元前141年。景帝紀年分為前、中、后三段。這年正月景帝死,武帝繼位。

    武安侯田蚡(fén,墳),是漢景帝皇后的同母弟弟,出生在長陵。魏其侯已經當了大將軍之后,正當顯赫的時候,田蚡還是個郎官,沒有顯貴,來往于魏其侯家中,陪侍宴飲,跪拜起立像魏其侯的子孫輩一樣。等到漢景帝的晚年,田蚡也顯貴起來,受到寵信,做了太中大夫。田蚡能言善辯,口才很好,學習過《盤盂》之類的書籍,王太后認為他有才能。漢景帝去世,當天太子登位繼立,王太后攝政,她在全國的鎮壓、安撫行動,大都采用田蚡門下賓客的策略。田蚡和他的弟弟田勝,都因為是王太后的弟弟,在漢景帝去世的同一年(前141),被分別封為武安侯和周陽侯。

    武安侯新欲用事為相①,卑下賓客②,進名士家居者貴之③,欲以傾魏其諸將相④。建元元年⑤,丞相綰病免,上議置丞相、太尉⑥。籍福說武安侯曰:“魏其貴久矣,天下士素歸之⑦。今將軍初興⑧,未如魏其,即上以將軍為丞相⑨,必讓魏其。魏其為丞相,將軍必為太尉。太尉、丞相尊等耳⑩,又有讓賢名�!蔽浒埠钅宋⒀蕴箫L上(11),于是乃以魏其侯為丞相,武安侯為太尉。籍福賀魏其侯,因吊曰(12):“君侯資性喜善疾惡(13),方今善人譽君侯(14),故至丞相;然君侯且疾惡,惡人眾,亦且毀君侯。君侯能兼容(15),則幸久(16);不能,今以毀去矣(17)�!蔽浩洳宦�。

    ①新欲用事為相:即“新用事欲為相”的倒文。意思是說田蚡剛剛掌權想當丞相。②卑下賓客:對賓客態度謙卑,不惜降低自己的身份。③這句的意思是說,推薦退居在家的名士,讓他們顯貴起來。④傾:壓倒,超過。⑤建元,武帝的第一個年號(前140前135),也是我國歷史上帝王以年號來紀年的開始。⑥議:商量。置:安排。⑦素:一向。歸:歸附。⑧初興:剛剛發跡。⑨即:假如。⑩尊等:尊貴的地方相等。(11)微言:委婉進言,隱約其詞。風:同“諷”。用含蓄的話暗示。(12)因吊:順便提醒、警告的意思。(13)君侯:對列侯的尊稱。資性:天性。喜善疾惡:喜歡好人,痛恨壞人。疾:恨。(14)方今:當今。(15)兼容:指并容好人和壞人。(16)幸:表示希望、慶幸的意思。(17)今:立即,馬上。去:離職。

    武安侯剛掌權想當丞相,所以對他的賓客非常謙卑,推薦閑居在家的名士出來做官,讓他們顯貴,想以此來壓倒竇嬰等將相的勢力。建元元年(年140),丞相衛綰因病免職,皇上醞釀安排丞相和太尉。籍福勸說武安侯道:“魏其侯顯貴已經很久了,天下有才能的人一向歸附他�,F在您剛剛發跡,不能和魏其侯相比,就是皇上任命您做丞相,也一定要讓給魏其侯。魏其侯當丞相,您一定會當太尉。太尉和丞相的尊貴地位是相等的,您還有讓相位給賢者的好名聲”。武安侯于是就委婉地告訴太后暗示皇上,于是便任命魏其侯當丞相,武安侯當太尉。籍福去向魏其侯道賀,就便提醒他說:“您的天性是喜歡好人憎恨壞人,當今好人稱贊您,所以您當了丞相,然而您也憎恨壞人,壞人相當多,他們也會毀謗您的。如果您能并容好人和壞人,那么您丞相的職位就可以保持長久;如果不能夠這樣的話,馬上就會受到毀謗而離職�!蔽浩浜畈宦爮乃脑�。

     

    闂傚倷鑳舵灙缂佽鐗撳畷婵堜沪閻偆鎳撹灃濞达綀銆€閺嬫牕顪冮妶鍡樺皑婵$嫏鍥х;闁规崘顕х粈鍐┿亜閹炬鍟楣冩⒒娴e憡鎯堥柛濠勄圭叅闁冲搫鎳忛崕濠冦亜閺嶎偄浠滅痪顓涘亾闂備浇娉曢崳锕傚箯閿燂拷闂傚倷绀侀幉锛勬暜閹烘嚦娑樷槈濮橆厼浠忓銈嗗姀閹筹綀顦圭€规洖鐖奸崺锟犲礃閳瑰じ铏�
    闂傚倷绀侀幉锟犮€冮崨顓ф僵闁挎洖鍋嗛弫瀣煏韫囧鐏痪楣冪畺閺岀喓鈧稒岣块惌宀勬煟閻斿弶娅嗙紒缁樼⊕瀵板嫰宕煎┑鍡╂綂婵$偑鍊栧ú蹇涘垂閽樺鍤曟い鎺戝閻愬﹦鎲稿⿰鍫濈闁告侗鍘稿Σ鍫ユ煛閸愨晜灏伴悗姘炬嫹19濠德板€楁慨鐑藉磻閻樿绠垫い蹇撴椤洟鏌熼悜妯烩拹閻庢碍宀稿娲垂椤曞懎鍓遍梺鍝勬-娴滎亪寮婚敃鈧灒闁惧繐婀遍澶愭⒑閹肩偛濡界紒顔肩Ф缁骞掑Δ濠冩櫈婵犮垼娉涢幗婊堟瀹ュ鈷戠紒瀣硶缁犳壆绱掓径瀣唉濠碉紕鏁婚獮瀣晜閽樺鐣梻浣告惈閸燁垶骞愰崜褍顥氶柨鐕傛嫹
    最新資源
    欧洲乱码伦视频免费国产|熟女少妇一区二区三区|人妻少妇精品视频|色综合天天天天综合狠狠爱|亚洲中文无码卡通动漫3d
    <button id="eeuec"></button>
  • <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
    <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
    <table id="eeuec"><td id="eeuec"></td></table>
  • <table id="eeuec"><li id="eeuec"></li></table>
  • <td id="eeuec"><button id="eeuec"></button></td>
  • <td id="eeuec"></td><table id="eeuec"></table><table id="eeuec"></table><td id="eeuec"></td>
  • <td id="eeuec"></td>