江城子·密州出獵 原文與翻譯
原文:
老夫聊發少年狂。左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。
為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。
酒酣胸膽尚開張。鬢微霜,又何妨!持節云中,何日遣馮唐?
會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
翻譯:
讓老夫也暫且抒發一回少年狂,左手牽扯著黃犬,右臂托著蒼鷹。頭上戴著錦緞做的帽子,身上穿著貂皮做的大衣,帶領千余膘馬席卷過小山岡,威武雄壯。
為了報答全城的人都跟隨我太守。我要親自搭弓射虎,看!咱多像當年的孫權,英姿勃發,意氣豪放。
酒意正濃時,胸懷更開闊,膽氣更豪壯。兩鬢已生出白發,這又算得了什么!遙想當年,馮唐手持文帝的符節去解救戰將魏尚,使其免罪復職,什么時候朝廷能派遣馮唐式的義士來為我請命,讓我像魏尚一樣受到重用,戍邊衛國呢?
我也能拉開雕弓圓如滿月,隨時警惕地注視著西北方,勇敢地將利箭射向入侵之敵。
查看:蘇軾生平及文學成就
本文部分語句注釋:
1.“左牽黃”兩句:左手牽著黃狗,右臂舉著蒼鷹。
2.“親射虎”兩句:孫郎即孫權�!�三國志·吳志》孫權本傳載:“二十三年十月,權將如吳,親乘馬射虎于亭。馬為虎所傷,權投以雙戟,虎卻廢,常從張世擊以戈獲之�!�
3.“持節云中”兩句:用漢文帝與馮唐故事。據《漢書·馮唐傳》記載:云中太守魏尚治軍有方,“使匈奴遠避,不近云中之塞”,一旦入侵,必所殺甚眾。后因報功時“虜差六級”多報了六顆首級,被文帝“下之吏,削其爵”。馮唐竭力為魏尚辯白,認為文帝“賞太輕,罰太重”,頗失人心。文帝幡然醒悟,當日便令馮唐持節赦免魏尚,官復原職,并拜馮唐為車騎都尉。節:兵符,古代使節用以取信的憑證。持節:是奉有朝廷重大使命。云中:在今內蒙古托克托縣境內,包括山西省西北一部分地區。蘇軾當時在政治上處境不甚得意,在這里以守衛邊疆的魏尚自許,希望得到朝廷的信任。
4.天狼:天狼星�!冻o·九歌·東君》:“長矢兮射天狼�!薄稌x書·天文志》云:“狼一星在東井南,為野將,主侵掠�!痹~中以之比喻為對北宋邊境屢有侵犯的西夏等國。