名著阅读 | 窗边的小豆豆在线阅读 | 《史记》在线阅读与翻译 | 老人与海在线阅读 | 中考散文阅读题集下载 | 中考语文试卷下载 |
《朝花夕拾》在线阅读 | 海底两万里在线阅读 | 《道德经》在线阅读 | 朱自清散文集 | 2024中考主题阅读41则 | 中考语文分类汇编下载 |
江盈科《造酒忘米》“一人問造酒之法于酒家”原文、注釋、翻譯、閱讀訓練附答案
【原文】
造酒忘米
一人問造酒之法于①酒家。酒家曰:“一斗米,一兩曲②,加二斗水,相參③和,釀七日,便成酒�!逼淙松仆�,歸而用水二斗,曲一兩,相參和,七日而嘗之,猶④水也,乃往誚⑤酒家,謂不傳與真法。酒家曰:“爾第⑥不循⑦我法耳�!逼淙嗽唬骸拔已瓲柗�,用二斗水,一兩曲�!本萍以唬骸翱捎忻酌�?”其人俯首思曰:“是我忘記下⑧米!”
噫!并⑨酒之本而忘之,欲求酒,及于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之學者,忘本逐末,而學不成,何異于是(11)!
——選自明·江盈科《江盈科集》
【注釋】:
①于:向,從。②曲:酒曲,酒母,釀酒所用的發酵劑。③參:通“摻”。④猶:還,還是。⑤誚(qiào):責備,諷刺。⑥第:只是,一定。⑦循:按照,遵循。⑧下:狀語做動詞,放下,放進。
⑨并:連。⑩于:在。(11)何異于是:跟這個人相比有什么區別。
【翻譯】:
有一人向一家做酒的人家請教釀酒的方法。酒家告訴他:“一斗的米,加上一兩酒引(酒藥子),再加上二斗的水,三樣相互摻和,這樣過了七天,就變成酒了�!比欢@個人容易忘記,回家后用了二斗水,一兩酒引,這樣摻和起來做酒了。過了七天后嘗一嘗,還跟水差不多,于是就跑過去責怪酒家,說人家不教他真正的釀酒之法,酒家說:“你一定沒有按照我說的方法去做呀�!边@個人說:“我是按照你說的做的:用二斗水,一兩酒引子�!本萍覇査骸懊追帕藳]有?”他低下頭想了想說“是我忘記放米了!”
哎!連酒最基本的東西都忘了,想要自己釀酒卻釀不出酒,反而生氣怨恨教他方法的人的不好。當今世上的不少求學的人,忘記去打基礎,而想著一步登天,結果什么也學不到,跟這個人有什么區別?
【閱讀訓練】:
1.解釋
(1)于:_________。 (2)猶:_________。 (3)往:_________。 (4)爾:_________
2.翻譯:
(1)謂不傳與真法。
____________________________________
(2)何異于是!
____________________________________
3.文中隱含的一個成語是:_________,意思是:___________________________。
4.本文說明了一個什么道理?
_____________________________________________
【參考答案】:
1.解釋
(1)向,從。 (2)還,還是。 (3)前去。 (4)你
2.翻譯:
(1)(他)說人家不教他真正的釀酒之法。
(2)和這個人相比有什么區別!
3.舍本逐末 比喻做事不從根本上著手,只是在細枝末節上用功。
4.做任何事都應抓住根本,這樣才能有的放矢。(做事應細心,多反思自我,少埋怨他人。)