鍚嶈憲闃呰 | 绐楄竟鐨勫皬璞嗚眴鍦ㄧ嚎闃呰 | 銆婂彶璁般€嬪湪绾块槄璇讳笌缈昏瘧 | 鑰佷汉涓庢捣鍦ㄧ嚎闃呰 | 涓€冩暎鏂囬槄璇婚闆嗕笅杞� | 涓€冭鏂囪瘯鍗蜂笅杞� |
銆婃湞鑺卞鎷俱€嬪湪绾块槄璇� | 娴峰簳涓や竾閲屽湪绾块槄璇� | 銆婇亾寰风粡銆嬪湪绾块槄璇� | 鏈辫嚜娓呮暎鏂囬泦 | 2024涓€冧富棰橀槄璇�41鍒� | 涓€冭鏂囧垎绫绘眹缂栦笅杞� |
《資治通鑒》“楊義臣平定河北”節選逐句翻譯
說明:本文為初中文言文閱讀,節選自《資治通鑒》,有刪改。以下黑色字為原文,紅色字為翻譯。
張金稱、高士達等寇掠河北,屠陷郡縣。張金稱、高士達等搶掠河北,攻陷郡縣。帝遣太仆卿楊義臣討張金稱。煬帝派遣太仆卿楊義臣討伐張金稱。
金稱營于平恩東北,張金稱在平恩縣東北方向扎營,義臣引兵直抵臨清之西,楊義臣率兵直抵臨清縣的西面,據永濟渠為營,緊靠永濟渠扎營,去金稱營四十里,距張金稱的營地有四十里,深溝高壘,不與戰。深挖壕溝,高筑城壘,不(與張金稱)交戰。
金稱日引兵至義臣營西,張金稱每天率兵到楊義臣營地的西面挑戰,義臣勒兵擐①甲,楊義臣率領著士兵,身披戰甲,約與之戰,與張金稱約定時間交戰,既而不出。但到時候又不出戰。
日暮,天色將晚,金稱還營,張金稱只好率軍返回營地,明旦,第二天一早,復來;再來;如是月余,像這樣過了一個多月,義臣竟不出。楊義臣最終也沒有出戰。
金稱以為怯,張金稱以為楊義臣膽怯,屢逼其營詈②辱之。幾次逼近他的營地辱罵他。
義臣乃謂金稱曰:楊義臣就對張金稱說:"汝明旦來,我當必戰。""你明天早晨來,我一定與你交戰。"
金稱易之,張金稱輕視他,不復設備。不再提防。
義臣簡精騎二千,楊義臣挑選精銳騎兵兩千人,夜自館陶濟河,當天夜晚從館陶渡河,伺金稱離營,趁張金稱率兵離開營地時,即入擊其累重。立即進入他的營地襲擊他的輜重。
金稱聞之,張金稱聽到這個消息,引兵還,率兵返回,義臣從后擊之,楊義臣從后面襲擊,金稱大敗,張金稱大敗,與左右逃于清河之東。與身邊的人逃到清河郡的東部。
涿郡通守郭絢將兵萬余人討高士達。涿郡通守郭絢率領士兵一萬多人討伐高士達。
高士達自以才略不及竇建德,高士達自認為才能謀略不如竇建德,乃進建德為軍司馬,于是提拔竇建德為軍司馬,悉以兵授之。把兵權全部交給他。
建德請士達守輜重,竇建德請高士達守護輜重,自簡精兵七千人拒絢。自己挑選七千精兵抵御郭絢。
詐為與士達有隙而叛,冒稱和高士達有猜疑就背叛了他,遣人請降于絢,派人向郭絢請求投降,愿為前驅,愿意作為先鋒,擊士達以自效。攻擊高士達來為(郭絢)效力。
絢信之,郭絢相信了他,引兵隨建德至長河,率兵跟隨竇建德到長河,不復設備。不再設置防備。
建德襲之,殺虜數千人,斬絢首,獻士達,張金稱余眾皆歸建德。張金稱的余部都歸附了竇建德。
楊義臣乘勝至平原,楊義臣乘勝進軍到平原,欲入高雞泊討之。想進入高雞泊討伐竇建德。
建德謂士達曰:竇建德對高士達說:"歷觀隋將,"我觀察隋朝將領,善用兵者無如義臣,善于用兵的莫過于楊義臣了,今滅張金稱而來,如今他滅掉了張金稱乘勝而來,其鋒不可當。銳不可當。
請引兵避之,請您率兵避開他,使其欲戰不得,讓他欲戰不得,坐費歲月,白白耗費時間,將士疲倦,將士疲勞厭倦,然后乘間擊之,然后我們再乘間隙襲擊他,乃可破也。這樣才能打敗他。
不然,否則,恐非公之敵。"恐怕您不是他的對手。"
士達不從,高士達不聽,